Escritores españoles contemporaneos y sus obras

Escritores españoles contemporaneos y sus obras

El alquimista

Los escritores españoles contemporáneos se han caracterizado por ser muy prolíficos. En las últimas décadas el país ha visto nacer varias plumas de renombre que siguen enriqueciendo su literatura. Por ello, estos autores pueden considerarse dignos herederos del legado que dejaron Cervantes, Lope de Vega, Lorca, Quevedo, Bécquer, Pérez Galdós, entre otros «héroes».

A través de diferentes géneros, estos escritores han cautivado a su público a nivel nacional e internacional. Algunos de ellos incluso han alcanzado cifras editoriales millonarias, como es el caso de Carlos Ruiz Zafón (1964-2020) y Arturo Pérez-Reverte. Igualmente, cabe destacar el trabajo de jóvenes talentos como Nacho Carretero o Francisco Javier Olmedo. A continuación, una lista con parte de estos escritores.

El 25 de noviembre de 1951, la ciudad española de Cartagena vio nacer a Arturo Pérez-Reverte Gutiérrez. Se licenció en Periodismo en la Universidad Complutense de Madrid, carrera en la que trabajó desde 1973 hasta 1994. Sus coberturas más importantes fueron la guerra de las Malvinas, la guerra de Bosnia y el golpe de Estado en Túnez.

Rosario castellanos

En OprahMag.com siempre estamos buscando ampliar nuestras estanterías. Ya sea un nuevo libro romántico o de misterio, un libro para jóvenes o la lectura más caliente del verano, nos interesa casi todo, incluso adentrarnos en estos mundos bellamente tejidos por queridos autores en español. Conocidos como maestros de la literatura tanto en la cultura latina como en el resto del mundo, las obras de estos aclamados escritores hispanos (muchos de ellos ganadores del Premio Pulitzer) le harán perderse en las páginas de ensueño de uno o dos libros más.

Obras destacadas: Cien años de soledad, El amor en los tiempos del cólera, Crónica de una muerte anunciada Aclamado como uno de los más grandes escritores del siglo XX, el novelista, periodista y cuentista colombiano Gabriel García Márquez fue conocido como el perfeccionador del realismo mágico, un género de ficción que integra asuntos de fantasía en situaciones realistas. En 1982 obtuvo el Premio Nobel de Literatura por su obra más conocida, la epopeya Cien años de soledad.

Obras destacadas: En el tiempo de las mariposas, Cómo perdieron el acento las niñas GarcíaPoeta y novelista, muchas de las obras de Álvarez exploran la complejidad de vivir tanto como dominicano como estadounidense. Uno de sus libros más notables, En el tiempo de las mariposas, fue adaptado a una película protagonizada por Salma Hayek y Marc Anthony. Ha sido galardonada en 2013 con la Medalla Nacional de las Artes y ha obtenido el Premio Pura Belpré de Literatura.

Carlos ruiz zafón

El equipo de blogueros en inglés de EL PAÍS ofrece sus opiniones, observaciones y análisis sobre España y otros países, desde las principales noticias de la semana hasta los temas sociales más candentes, pasando por la vida de los expatriados y la vida local.

Una pequeña editorial madrileña se esfuerza por cambiar la percepción de España en el extranjero.  Hispabooks, creada por dos editores españoles de habla inglesa, publicó el año pasado siete obras contemporáneas de ficción literaria española traducidas.    Estas obras, diversas en su estilo y contenido, desafían el estereotipo de la España moderna.    La lectura anglocéntrica de España como tierra exótica, templada, taurina y comedora de jamón está cambiando, a medida que se ponen a disposición libros de actualidad de escritores españoles innovadores.

Sólo el 3% de los libros del mercado editorial inglés son obras traducidas, lo que deja poco espacio para que los autores españoles cuenten su historia de la España moderna.    Los millones de angloparlantes que viajan por el país cada año, y los miles que aún no han llegado al castellano, pero que viven en algún lugar de la Península Ibérica, encontrarán en esta editorial un recurso útil y revelador.    Sin embargo, los hispanohablantes tienen una oportunidad mucho mayor de leer ficción inglesa contemporánea, ya que el 30% del mercado de libros en español está compuesto por obras traducidas.

Rosa montero

Eileen Battersby le invita a decir Si Si a la gran escritura de España, la madre patria de una magnífica literatura global, y saluda a Hispabooks, una editorial madrileña que encarga traducciones al inglés de clásicos contemporáneos

Hispabooks está decidida a mostrar lo mejor de la escritura española contemporánea de los escritores que trabajan en las cuatro lenguas de España, y aunque las editoriales de lengua inglesa siguen siendo lentas a la hora de arriesgarse con la ficción literaria en traducción a menos que ya haya ganado varios premios, Hispabooks está demostrando que eso ya no importa. ¿Por qué esperar a Londres o Nueva York? Madrid está identificando la ficción literaria de calidad y poniéndola a disposición de un mayor número de lectores

A principios de este año, antropólogos y arqueólogos forenses que buscaban bajo un convento de Madrid creyeron haber localizado por fin los restos de Miguel de Cervantes, autor de una de las obras maestras de la literatura mundial, el Quijote: El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha (1605; 1615). El 16 de enero de 1605 se publicó la primera parte de este maravilloso romance satírico protagonizado por el simpático héroe epónimo, un pobre caballero de la Mancha que se ha visto abrumado por la lectura de cuentos de caballería.